原创翻译:龙腾网 http://www-ltaaa-com.business008.cn 翻译:聂小璐 转载请注明出处

Does Harvard discriminate against Asians? That depends on who gotin


A lawsuit challenging the use of race as afactor in US college admissions will go to trial this week


Harrison Chen and Thang Diep graduated No. 1from public high schools. Both excelled in extracurricular activities andscored high on their college admissions tests. And both are Asian-American.
But thesimilarities stop there.
Chen,who was raised by middle-class Chinese immigrants outside Raleigh, NorthCarolina, was rejected by Harvard. Diep, a Vietnamese immigrant who grew up ina working-class family in Reseda, California, got in.

Harrison Chen与Thang Diep都是在公立高中以第一名的成绩毕业的。他们在课外活动中的表现都很优异,在大学入学考试中得分很高,两者都是亚裔美国人。


“Rather,it would limit educational opportunities to people from higher classes and awhite background.”


Theprimary fight against affirmative action has long been waged by whites whoargue that giving special consideration to racial minorities has unfairlydenied them spots at US colleges and universities.
But inthe Harvard case, Asian Americans argue that racial considerations have madethem a victim of their own academic success.
Theytend to get better grades and score higher on standardised tests than otherraces but claim they are frequently rejected as a result of “racial balancing”,which is akin to racial quotas and has been ruled unconstitutional.
Theycompare themselves to Jewish students who faced admissions quotas at eliteschools in the early 20th century.


As itstands, Asian Americans make up 6 per cent of the US population and 22 per centof Harvard’s current freshman class. The latter number has been rising since2010.
Inresponding to the suit, Harvard said studies of its admissions, including itsown internal review, have been either inconclusive or flawed.


The plaintiff is a group called Students for Fair Admissions, which was founded by Edward Blum, a long-time foe of affirmative action. He is white.
Hehelped a white woman sue the University of Texas, Austin over its admissionspolicy in the most recent affirmative action case to reach the Supreme Court,which in 2016 ruled in favour of the school.
Harvard calls Blum an “anti-race conscious admissions activist” and one Asian-American civil rights group supporting the university in the case said the lawsuit is a “thinly veiled attempt to use Asian Americans to destroy racial diversity on every campus across the country.”

原告是一个名为“学生争取公平入学”的组织,它是由Edward Blum创立的,Edward Blum长期反对平权行动,他是一个白人。

Thetiming could not be better for affirmative action opponents.
Therecent replacement of retired Justice Anthony Kennedy – who wrote the 4 majorityopinion in the University of Texas case – with the more conservative JusticeBrett Kavanaugh could give them a better chance of winning at the SupremeCourt, should the case get that far.
And theTrump administration has taken an increasingly aggressive stance againstaffirmative action.

最近退休法官Anthony Kennedy将要被替换了,Anthony Kennedy对德克萨斯大学诉讼案写出了4条主要意见。而(现任)法官Brett Kavanaugh更加的保守,如果该案件能进展的足够深远,那么他们可能有更多机会再最高法院获得胜诉。


Withoutaccess to his application file, he acknowledged that he cannot be sure thatHarvard would have accepted him even if racial considerations werediscontinued.
He willnot testify at the trial, but Students for Fair Admissions liked an opinionpiece he wrote last month for a Vanderbilt publication.
“Wehave created institutions that fail to reward merit, losing sight of theAmerican dream and failing our citizens,” Chen wrote.
“We aretrying to combat past inequalities with, ironically, additional inequality.”